
Si estás considerando migrar a Australia como un profesional calificado, es probable que hayas escuchado sobre los diferentes organismos de evaluación de habilidades, como VETASSESS, ACS (Australian Computer Society) y Engineers Australia. Estos organismos son responsables de evaluar tus calificaciones y experiencia laboral para asegurarte de que cumples con los estándares australianos. Uno de los aspectos más importantes en este proceso es garantizar que toda la documentación presentada esté en inglés, lo que implica, en muchos casos, la traducción de documentos oficiales.
En este blog, te ayudamos a entender los requisitos de traducción para obtener un skills assessment exitoso en Australia.
1. ¿Cuándo necesitas traducir tus documentos?
Si tus documentos académicos, certificados de empleo o cualquier otra documentación de soporte están en un idioma que no sea el inglés, deberás presentar una traducción certificada de los mismos. Esto aplica a:
Títulos académicos y certificados
Transcripciones académicas
Certificados de empleo o cartas de referencia laboral
Documentos de identidad
Certificados de experiencia laboral o formación profesional
2. Requisitos de traducción para VETASSESS
VETASSESS es una de las autoridades de evaluación más grandes de Australia, evaluando una amplia gama de ocupaciones. Los requisitos de traducción para VETASSESS son claros:
Todas las traducciones deben ser realizadas por traductores acreditados, ya sea en Australia o en el país de origen del solicitante.
Si las traducciones se realizan en Australia, deben ser hechas por traductores acreditados por la National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).
En el caso de traducciones hechas fuera de Australia, estas deben estar certificadas por una autoridad competente y deben ir acompañadas de una copia del documento original.
Es fundamental asegurarse de que la traducción sea fiel al documento original y que incluya todos los detalles pertinentes, ya que cualquier discrepancia puede llevar a un retraso en el proceso de evaluación.
3. Requisitos de traducción para ACS (Australian Computer Society)
La ACS es la autoridad designada para evaluar las habilidades de profesionales de tecnología de la información y comunicaciones (TIC). Los requisitos de traducción de ACS son similares a los de VETASSESS:
Si los documentos no están en inglés, deben ser traducidos por un traductor acreditado por NAATI o por un traductor reconocido si la traducción se hace fuera de Australia.
Las traducciones deben ser acompañadas de los documentos originales, y ambos deben estar claramente legibles.
Es importante asegurarse de que el nombre del traductor y su acreditación estén claramente indicados en la traducción.
ACS revisará cuidadosamente la coherencia entre el documento original y la traducción, por lo que es vital que el traductor comprenda los términos técnicos específicos del campo de TIC.
4. Requisitos de traducción para Engineers Australia
Engineers Australia es el organismo encargado de evaluar las credenciales de ingenieros que desean trabajar en Australia. El proceso de evaluación de habilidades para ingenieros también requiere traducciones certificadas de documentos no redactados en inglés:
Al igual que con los otros organismos, las traducciones deben ser realizadas por traductores acreditados por NAATI o por traductores oficiales en el extranjero.
Tanto el documento original como la traducción deben ser presentados juntos para su verificación.
Engineers Australia exige que las traducciones sean precisas y detalladas, especialmente cuando se trata de descripciones de programas académicos y experiencia laboral técnica.
Una diferencia importante para los solicitantes de Engineers Australia es que muchos deberán presentar un Engineering Competency Report (CDR), un informe que también deberá ser redactado en inglés, lo que puede requerir la asistencia de un traductor técnico si el inglés no es el idioma nativo del solicitante.
5. ¿Qué debes considerar al elegir un traductor?
Seleccionar al traductor adecuado es esencial para garantizar que el proceso de skills assessment sea fluido. Aquí hay algunos puntos clave a tener en cuenta:
Acreditación: Asegúrate de que el traductor esté acreditado por NAATI si la traducción se hace en Australia. Si se hace en otro país, verifica que el traductor esté certificado por una autoridad reconocida.
Precisión Técnica: Si tu experiencia laboral o estudios académicos están en áreas técnicas, como la ingeniería o las TIC, asegúrate de que el traductor tenga experiencia en traducir terminología técnica para evitar errores.
Legibilidad y Formato: Las traducciones deben ser claras y legibles. Además, el formato del documento traducido debe coincidir con el original para facilitar su comparación.
¡3 consejos para obtener un Skills Assessment exitoso!
Planificación: El proceso de traducción puede llevar tiempo, especialmente si necesitas traducir muchos documentos. Planifica con anticipación para evitar retrasos en la presentación de tu evaluación de habilidades.
Calidad sobre velocidad: No intentes acelerar el proceso seleccionando traductores no calificados o utilizando servicios de traducción automática. La calidad y precisión de la traducción son claves para el éxito de tu evaluación.
Mantén los originales a la mano: En algunos casos, las autoridades de evaluación pueden solicitar ver los documentos originales además de las traducciones. Asegúrate de tener tus documentos originales organizados y accesibles.
Obtener un skills assessment positivo es un paso crucial en tu camino hacia la migración a Australia como profesional calificado. Comprender y cumplir con los requisitos de traducción es esencial para asegurarte de que tu solicitud sea aceptada sin contratiempos. Al trabajar con traductores acreditados y prestar atención a los detalles, puedes aumentar tus posibilidades de éxito y avanzar hacia la siguiente etapa de tu proceso migratorio con confianza.
¿No sabes por dónde empezar con tu evaluación de habilidades para Australia? SkillsPRO es tu solución. Ofrecemos un servicio integral que te acompaña desde la elección de la ocupación correcta hasta la presentación final de tu solicitud. Con nuestro equipo de profesionales experimentados, puedes estar seguro de que cada detalle será manejado con precisión, ahorrándote tiempo y evitando posibles rechazos. Agenda tu cita ahora mismo, haciendo clic en este enlace.
¡Mucha suerte en tu proceso migratorio!
Comments